O escritor paraense Doutor Bruno Gomes acabou de lançar a obra infantil “Los Sueños de Adam” para os países que falam a Língua Espanhola, parte da Europa e Estados Unidos. No livro, Adam é uma criança que nasceu na França e veio morar no Brasil ainda muito pequeno. Bruno Gomes é natural de Rondon do Pará, sudeste do Estado.
Bruno Gomes tem uma trajetória já consolidada como pesquisador e se reinventa após 20 anos de carreira procurando novos caminhos para interlocução. “Los Sueños de Adam” encontra na simplicidade a melhor maneira de transmitir sua mensagem: a linguagem é de fácil entendimento, mesmo a obra estando escrita em espanhol; as personagens estão artisticamente bem construídas; e as passagens descritivas são poeticamente um convite para um mundo de fantasias.
A narrativa segue a história de Adam, um jovem francês que, ao se mudar para o Brasil ainda na infância, nutre uma profunda curiosidade pelas diversas regiões do país. Enquanto a trama se desenrola, percebemos a preocupação do autor em resgatar memórias e culturas brasileiras muitas vezes esquecidas.
Veja também:
- Marabá participa de torneio nacional de robótica em Brasília
- Obras do Hospital Materno-Infantil de Marabá avançam
- Vídeo: Gretchen faz nova mudança no corpo. Veja o resultado!
Abordar o Brasil para um público não familiarizado com o país pode ser desafiador, especialmente quando se busca evitar estereótipos previsíveis. Em "Los Sueños de Adam", Bruno Gomes triunfa ao transcender as expectativas, utilizando os pontos turísticos como pano de fundo, enquanto concentra a narrativa nos aspectos culturais e humanizadores únicos do Brasil.
O livro destaca-se como uma obra sensível e inteligente, instigando crianças a refletirem sobre amizade e respeito a diferentes culturas. Num mundo marcado pelo egoísmo e violência, a mensagem positiva da obra é um alento, renovando as esperanças de um futuro mais promissor.
A maior qualidade do livro é o cuidado de se falar do Brasil para um público que não é brasileiro evitando chavões e estereótipos. A previsão é de fazer uma versão também na língua portuguesa, para apreciação do público infantil brasileiro.
A noite de autógrafos será em maio, na Argentina, durante a Feira do Livro de Buenos Aires.